Como se chama aquele filme?…

Quem curte cinema já desistiu de tentar entender como os nomes dos filmes são traduzidos para o nosso público. Alguns são boas soluções uma vez que fazer a tradução literal poderia não ser muito atrativo como é o caso de Home Alone (Sozinho em Casa) que virou Esqueceram de Mim ou Saw (Serra) que virou Jogos Mortais. Outros podem se tornar um emaranhado como Ocean´s Eleven que poderia ser algo como Os Onze Homens de Ocean (o personagem de George Clooney), mas com a sequencias viraram Onze Homens e Um Segredo, Doze Homens e Outro Segredo, Treze Homens e Um Novo Segredo. Haja segredos…

Já o cúmulo da falta de vontade, originalidade, preguiça ou seja lá o que for, nos leva a várias comédias babacas com sobrenomes “…Da Pesada” ou “Uma (qualquer coisa) Muito Louca“. Sem contar os similares como “Encurralada” e “Encurralados“. Entretanto, nada se compara aos casos de incoerência total. Para isso temos dois clássicos:

Um dia, assistindo à TCM, me deparei com um filme  B clássico (trash total) de 1958 chamado “I Married a Monster from Outer Space” – considerado um dos piores títulos do cinema pelos especialistas. Mas no Brasil, não bastava o título original ser ruim. Tínhamos que piorar. Assim, foi batizado por aqui como “Casei-me com um Monstro do Outro Espaço” – Outro Espaço??!!

E o que dizer de “O Massacre da Serra Elétrica” (The Texas Chainsaw Massacre)? Seria algo como “O Massacre da Motoserra no Texas“. Obviamente o equipamento do assassino funciona à combustível. Agora, imagine se ele tivesse que se manter ligado por um fio à tomada ou carregando uma bateria para poder perseguir suas vítimas. Ninguém deve ter pensado no fato que a serra em questão não é elétrica. Assim, ficou como um dos títulos mais equivocados e conhecidos por aqui.

 

Deixe um comentário